Πέμπτη 4 Νοεμβρίου 2010

πρωινοί καθαρμοί / αναδυομένη



πρωινοί καθαρμοί


ήταν άλλο ταξίδι οληνύχτα
ο αγέρας έριχνε πάνω στο τζάμι της σοφίτας
δέκα πορφυρά φωνήεντα
ήταν άλλες ώρες γεμάτες έρωτα
o joy to joyce o bread to brendan
η μάριον ιρλανδέζα πόρνη
βαφτισμένη coleen
πιάνεται από τα κάγκελα του κρεβατιού
σε πόζα darkglencomehither
βγάζοντας τη γλώσσα crème de la crème
στους αγίους πάτρικ και κολόμπα
vola vola colomba
κρατώντας τη νάρκη πρόχειρα φιμωμένη
με τη φτέρνα
οληνύχτα ο αγέρας έριχνε πάνω στο τζάμι
ένα μαύρο φωνήεν
επίκειται
επίκειται
φάνηκαν οι πηγές της αβύσσου
χάθηκαν οι εράσμιες λέξεις
αύρα ζέφυρος φόρμιγξ τέττιξ
χάθηκαν οι πιλοτικές ημέρες
του έαρος
οι πρωινοί καθαρμοί των πελαργών
the morning ablutions of the poets


Βασίλης Πολύζος: μια δεύτερη ανάγνωση του ποιητή Κ*
και άλλα αμφίδρομα: πρωινοί καθαρμοί
ΑΠΟΠΕΙΡΑ 2008

αναδυομένη, μια εικαστική σύνθεση του Βασίλη Πολύζου

12 σχόλια:

Θεοδώρα Τζόκα είπε...

Emil!

Πολύ μ΄άρεσε το ποιήμά σου αλλά διαφωνώ πως χάθηκαν οι εράσμιες λέξεις. Υπάρχουν πάντα μέσα μας. Είμαστε όλοι εν δυνάμει ερωτευμένοι, n'est'ce pas?

As for my impeccable English, I was raised in the good ol´U.S.A. in Boston specifically. Now why my dear heart is your knowledge of English impeccable?

Dizziland Reporter είπε...

C´mon, Teddie! Gimme something better, girl. Raised in the U.S.A.!
Does it alone explain your impeccable English?
So, gorgeous, tell me something more.
Impatiently
Emil

Θεοδώρα Τζόκα είπε...

Hey Emil,

What is it you want to know exactly, my dear impatient one? Your answer, by the way, is still pending if you don't mind my reminding you. To what do you owe your impeccable knowledge of the English language and its literature?

Equally impatiently waiting,

T

Dizziland Reporter είπε...

Teddie, being raised or even born and raised in the U.S.A. does not mean that one has studied its literature or that one masters the language to perfection. As far as I know, it means a poor average of 500 words per capita.
Not to make a short tale long, since you raised this language impeccability issue and since you write poems in English (and please don´t tell me that every person from Boston writes poetry!) I ask you mutatis mutandis the same question you ask me. Are you a teacher of English Literature, a well known poetess, an amateur verse lover, or what?
I am thrilled to know more about you and your literary aspirations.
And I don´t even know your name!
Devotedly
Basil Polyzos

Θεοδώρα Τζόκα είπε...

My darling Emil,

You flatter me. No, I am not a well known poetess. In fact, very few people even know that I write poetry. I am as you put it an amateur verse lover or rather a lover of the written word in all its forms. You did get one thing right. I studied English Literature and teach the language to provide for my daily bread.

As for my name, it is quite simply what I say it is - Teddie.

Your turn my ever so mysterious Emil.

T

Dizziland Reporter είπε...

Teddie, o Teddie, Teddie don´t let me down!
Ok, then:
1. I am not "ever so mysterious"!
You already know more than enough about me. On the contrary, I know next to nothing about you. Just "Teddie", which possibly means "Θεοδώρα", and that is all!
2. Nothing is impeccable.
3. As regards my knowledge of English, I'll give you some key words which you can mix to produce a cream of quasi impeccability in the English language:
Studies, Travels, English Teachers, American Teachers, Cambridge Proficiency (the real thing!), London, Birmingham, the Cambridge Summers, the British Council Library (lifelong until its sorry closing down in Athens), tons and tons of English literature starting from Chaucer,tranlation work, not to mention that I also taught the English language for some years in my...adventurous past(and very young and happy years they were!) etc.
Sincerely
Emil

Θεοδώρα Τζόκα είπε...

I could never "know more than ënough of you." I would always want to know more and more and more, that is, if you let me.

As for adventure, it is not a thing limited to youth. I say venture forth at whatever risk and embrace life even as it runs like water through your fingers.

Yes, my name is Theodora.

Your admiring emperess,

T

Dizziland Reporter είπε...

Sweet Teddie, I would prefer you as my "empress", but never mind. In any case, in old French the word is spelt "emperesse"
Teasingly Yours
Emil

Θεοδώρα Τζόκα είπε...

Emil,
I stand corrected but as Shakespeare would say "a rose by any other name would smell as sweet" n'est-ce pas?
Your humble student,
T

Dizziland Reporter είπε...

You see the cane, child?
On your knees, please!
Emil

Θεοδώρα Τζόκα είπε...

I beg of thee have mercy on me my lord for I am ill with remorse at evoking thine ire and forever pledge to be your humble and obedient servant.

Loyally,
T

Dizziland Reporter είπε...

REMISSIO PECCATORUM

o^rite, baby! on the couch, then, akimbo! give us a kiss, love!

Lecherously yours
Emil