Ilyas Halil, Altmiş Beş Yil Beklemek Gerek
Πέντε Ποιήματα
Χθες
Άφησες
Ένα χνάρι του προσώπου σου
Στο ολόγιομο φεγγάρι.
Τούτο το πρωινό
Βγήκε κι αυτό
Να σε αποζητάει
Μες στο νερό.
☼
Μην κλαις.
Μην κλαις.
Κοίτα.
Βρέχει στο δρόμο
που σε φίλησα
για πρώτη φορά.
☼
Χθες
☼
Χθες
Το αγόρι σήκωσε
Της Γκιουνσελί
Την άκρη απ’ το φουστάνι.
Ήμουνα μαζί της.
☼
Κάθε πρωί
Τα τριαντάφυλλά μου
Θέλουν να ποτιστούν
Μόνο με το νερό
Που νίβεις το πρόσωπό σου.
☼
Για να καταλάβει κανείς
Γιατί ένας εξηνταπεντάχρονος
Κάθεται στο μπαλκόνι του
Και κοιτάζει τα πουλιά,
Πρέπει να περιμένει εξήντα πέντα χρονια.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Ο ποιητής Ilyas Halil γεννήθηκε στα Άδανα της Τουρκίας, στα 1930.
Ο ποιητής Ilyas Halil γεννήθηκε στα Άδανα της Τουρκίας, στα 1930.
Στα γράμματα εμφανίσθηκε στα 1950, με το βιβλίο Hal ve Hayal
και έκτοτε ακολούθησε μια γόνιμη πνευματική πορεία.,
που αναγνωρίστηκε και έξω από τα σύνορα της πατρίδας του.
Συνάντησα τον Ilyas Halil το 2000
Συνάντησα τον Ilyas Halil το 2000
στο Ευρωπαϊκό Κέντρο Τέχνης ( Παιανία)
κατά την παρουσίαση της ελληνικής έκδοσης του βιβλίου του
Altmiş Beş Yil Beklemek Gerek,
μεταφρασμένου με τίτλο
ΕΞΗΝΤΑ ΠΕΝΤΕ ΧΡΟΝΙΑ ΠΡΟΣΜΟΝΗ
από τον φίλο του ποιητή Δημήτρη Ηλιόπουλο,
που έκανε στην εκδήλωση εκείνη και την παρουσίαση
του Τούρκου ποιητή και του βιβλίου του.
Όπως σημειώνει ο μεταφραστής,
Όπως σημειώνει ο μεταφραστής,
«...τα ποιήματα αυτά με έβαζαν σε έναν κόσμο αληθινό,
με εικόνες, χρώματα, μυρωδιές, ήχους,
ένα πραγματικό πανηγύρι των αισθήσεων...».
Από το βιβλίο αυτό δημοσιεύονται εδώ 5 ποιήματα
σε μετάφραση του Δημήτρη Ηλιόπουλου.
Εικόνα: Ολόγιομο Φεγγάρι, μια ζωγραφιά του βασ. 2005