Παρασκευή, 11 Ιανουαρίου 2013

Hans Magnus Enzensberger, Προφίλ μιας τριαντατριάχρονης




Προφίλ μιας τριαντατριάχρονης
Του Χανς Μάγκνους Εντσενσμπέργκερ
Απόδοση από τα Γερμανικά: Βασίλης Πολύζος
.
Της βγήκαν όλα αλλιώς απ’ ό,τι τα λογάριαζε.
Πάντοτε αυτά τα σαραβαλιασμένα Φολκσβάγκεν.
Κάποτε λίγο έλειψε να παντρευτεί έναν αρτοποιό.
Στην αρχή διάβαζε Έσσε κι αργότερα Χάντκε.
Τώρα συχνά λύνει συλλαβόγριφους στο κρεβάτι.
Δεν επιτρέπει ποτέ στους άντρες να τη ρίξουν.
Για χρόνια ήταν Τροτσκίστρια, αλλά με το δικό της τρόπο.
Ποτέ δεν έβαλε το χέρι σε κουπόνια φαγητού.
Όταν σκέφτεται την Καμπότζη, νιώθει τελείως χάλια.
Ο τελευταίος φίλος της, ο Καθηγητής, την έβαζε όλο να τον δέρνει.
Πρασινωπά μπατίκ- φουστάνια, πολύ φαρδιά για κείνη.
Μελίγκρα στα φυτά εσωτερικού χώρου.
Πράγατι ήθελε να ζωγραφίζει ή να πάει ταξίδια έξω.
Η Διατριβή της, Ταξικοί Αγώνες στην Ουλμ, από το 1500
μέχρι το 1512, και η Επίδρασή τους στο Δημοτικό Τραγούδι:
Υποτροφίες και ξανά από την αρχή και μια βαλίτσα σημειώσεις.
Πότε πότε της στέλνει χρήματα η Γιαγιά.
Χορευτικές φιγούρες ντροπαλά στο μπάνιο, μικρές γκριμάτσες,
ώρες και ώρες με χυμό αγγουριού μπρος στον καθρέφτη.
Λέει, όπως και να ’χει, δεν θα λιμοκτονήσω.
Σαν την πιάνει το κλάμα, δείχνει δεκαεννιά.


Die Dreiunddreissigjährige
ένα ποίημα του Hans Magnus Enzensberger
απόδοση στα Ελληνικά: Βασίλης Πολύζος

Olga 
a portrait by V. Polyzos 


Δεν υπάρχουν σχόλια: